Keine exakte Übersetzung gefunden für كامل الأهلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كامل الأهلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - El pleno reconocimiento de la capacidad civil de la mujer;
    - الاعتراف الكامل بالأهلية المدنية للمرأة؛
  • En el derecho guineo, la mujer tiene plena capacidad de derecho.
    في القانون الغيني، للمرأة كامل الأهلية فيما يتعلق بالقانون.
  • Ello hace que estén particularmente bien cualificados para comentar situaciones de grave violación de los derechos humanos.
    وهذا ما يمنحهم على وجه التحديد كامل الأهلية للتعليق على حالات من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
  • Son cruciales para el logro de una paz justa y sostenible. Las mujeres conocen el costo de la guerra, lo que significa ser desplazadas, excluidas de la vida pública y ser consideradas como ciudadanas de segunda clase.
    فالنساء يعرفن تكاليف الحرب، ومعنى التشرد والاستبعاد من الحياة العامة ومعنى اعتبارهن أقل من مواطنين كاملي الأهلية.
  • La esposa tiene derecho a la dote vitalicia de viudez. El esposo quedará liberado de su obligación de pagarla si la entrega a la esposa personalmente y ella tiene capacidad jurídica plena; se exceptúa el caso en que, de conformidad con el contrato matrimonial, se ha delegado en determinada persona la facultad de aceptar la dote vitalicia de viudez.
    المهر حق للزوجة ولا تبرأ ذمة الزوج منه إلا بدفعه إليها بالذات إن كانت كاملة الأهلية ما لم توكل في وثيقة العقد وكيلاً خاصاً بقبضه.
  • Se hace referencia a dicha capacidad de goce de derechos por parte de la mujer en el artículo 325 del Código Civil de Guinea: “La mujer casada tiene plena capacidad de derecho.
    وهذه الأهلية للتمتع بالقانون من جانب المرأة ينظر إليها القانون المدني الغيني في مادته 325 على أن ”المرأة المتزوجة لديها كامل الأهلية القانونية.
  • El artículo 216 del Código Civil establece que “la mujer casada tiene plena capacidad jurídica; el ejercicio de esa capacidad sólo está limitado por el contrato matrimonial y por la ley”.
    وتنص المادة 216 من القانون المدني على أن "المرأة المتزوجة لها كامل الأهلية القانونية. ولا تتقيد ممارسة هذه الأهلية إلا بأحكام عقد الزواج والقانون".
  • También señaló que el Grupo de los 77 y China apoyó el desarrollo del Programa de Hábitat y continuó desempeñando un papel vital en el fortalecimiento de ONU-Hábitat como un programa en pleno vuelo de las Naciones Unidas.
    وشدد كذلك على أن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد تنفيذ جدول أعمال الموئل، وتواصل الاضطلاع بدور حيوي في تعزيز برنامج الأمم المتحدة للموئل - كبرنامج كامل الأهلية تابع للأمم المتحدة.
  • La mujer tiene responsabilidad pecuniaria propia y, por lo tanto, puede adoptar decisiones financieras con total independencia, de conformidad con el artículo 46 del Código Civil de Siria, que estipula que toda persona que haya llegado a la mayoría de edad, esté en la plena posesión de sus facultades mentales y no se encuentre sujeta a ninguna forma de tutela, tiene plena capacidad para ejercer sus derechos civiles.
    فللمرأة ذمة مالية مستقلة تستطيع من خلالها مباشرة التصرفات المالية باستقلالية تامة. وهو ما نصت عليه (المادة ”46“ من القانون المدني السوري على أن كل شخص بلغ الرشد متمتعاً بقواه العقلية، ولم يحجر عليه يكون كامل الأهلية لمباشرة حقوقه المدنية).
  • En la fecha en que el funcionario reúne todos los requisitos para recibir prestaciones y con posterioridad a la misma, la obligación acumulada y la prevista con respecto a las prestaciones pagaderas después de la separación del servicio de un funcionario es la misma.
    وفي تاريخ الأهلية الكاملة وما بعده، لا يعود ثمة اختلاف بين الالتزامات المتراكمة والمتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.